Cyril Belange : interview !

Photo : Cyril Belange : interview !

Rencontre avec un ami des mots, blogueur et interprète pro ...

Aujourd’hui, tu te présentes comme interprète de conférence, animateur d’ateliers d’écriture et blogueur mais par quoi as-tu commencé ?

J’ai débuté par la traduction écrite et le sous-titrage en fait. J’ai eu la chance de participer au Programme ERASMUS en Angleterre avant d’intégrer l’Institut de Traducteurs et d’Interprètes de Strasbourg où je me suis rapidement spécialisé en sous-titrage parce que cela m’attirait bien plus que la traduction juridique ou médicale. J’ai fait quelques stages dans l’audiovisuel où j’ai découvert et apprécié le travail des ingé son d’Arte entre autres. Par la suite, on m’a confié mes premiers longs métrages à sous-titrer à Titra Film Genève et la boucle était bouclée.

Comment ça ?

En fait, les premiers films que j’ai adaptés pour la Suisse romande étaient des adaptations de comics comme Punisher ou Hellboy et c’est un peu comme ça que j’ai progressé en anglais quand j’étais au lycée parce que le programme scolaire ne me motivait pas des masses. Adolescent, j’ai baigné dans cet univers de super héros et cela m’a bien aidé quand j’ai démarré le sous-titrage car j’avais très peu de temps pour visionner le film, étudier le script, traduire, puis caler les textes sans dépasser le nombre de caractères imparti. Parfois, j’avais moins de 5 jours pour un film de 2h.

Tu sembles habitué aux urgences, non ?

Je l’étais à mes débuts en traduction écrite avec des rapports annuels de grands groupes financiers à boucler en 48h, ce genre de défi. Aujourd’hui, les urgences sont d’un autre ordre. Potasser la doc nécessaire pour une bonne prestation d’interprétation simultanée moins de 48h avant la conférence ou l’étude de marché. Là oui, on peut parler de montée d’adrénaline. A la veille de l’EURO2016, le client final a modifié 1/3 de sa présentation PowerPoint une heure avant le top départ. Donc oui on peut dire qu’interprétation rime avec improvisation, pas seulement avec perfection.

Comment on se prépare à une mission d’interprétation ?

On assimile un maximum d’éléments sur les intervenants, le domaine, le sujet abordé et surtout sur le message que les organisateurs de l’événements veulent délivrer. Ces derniers temps, je recherche en particulier des vidéos des intervenants que je vais interpréter pour trouver le bon tempo, de prendre connaissance de l’accent. Je redoute l’accent écossais et indien qui réservent parfois de sacrées surprises, même avec une bonne préparation. Plus sérieusement, il faut noter la terminologie exacte qui servira le jour J, se l’approprier pour qu’elle vienne aisément à l’esprit au moment opportun.

Es-tu inquiet du développement de logiciels d’interprétation simultanée ?

Non, pas vraiment. Ces programmes ne sont pas encore tout à fait au point même si Skype et Microsoft les font progresser rapidement. Ensuite, les exigences de l’interprétation simultanée de conférences sur les smart cities par exemple, ou le développement durable font que pour l’instant, les robots n’arrivent pas saisir les finesses des conférenciers, surtout lorsque ces derniers se risquent à faire de l’humour. Comme on dit l’humour voyage mal, surtout mâché et régurgité par google traduction !

Tu as parlé d’écriture et de blogging en début d’interview tu nous en dit un mot ?

Oui avec plaisir, depuis 1 an j’anime des ateliers d’écriture créative dans les espaces de coworking les satellites et la belle verte, je propose des consignes d’écriture simples pour que l’écriture devienne un jeu, un plaisir et surtout rendre ça accessible à tous.

Ma consigne du moment, fais ta liste de courses au dos d’une enveloppe exactement comme si tu allais au supermarché, et ensuite utilise les trucs à acheter pour raconter une histoire originale qui ne tournera pas exclusivement autour de la préparation d’un repas, sinon c’est trop facile.

Le blogging me permet de revenir sur mes activités d’interprète, mes débuts dans le sous-titrage et aussi de relater mes expériences en ateliers d’écriture. D’ailleurs, j’aborde cela comme une contrainte d’écriture : 1h de rédaction, des mots à caser absolument dans le texte (mots-clés) et surtout faire preuve de créativité.

Offrez du bonheur à vos contacts :
Pinterest
Auteur : Simon Tripnaux

Blogueur lifestyle - Content manager & expert SEO. Mon job, rendre visible et lisible vos projets par les mots. Adepte de l'écriture depuis 1978.

Twitter Facebook LinkedIn

Blogueur ? Auteur ? Rejoignez la rédaction !

Picsario Photos On Demand

Picsario.com
Gagner de l'argent facilement avec un smartphone, c'est possible si vous avez un peu de talent en photo ! La solution Picsario met en relation des créateurs de contenus, des blogueurs et des agences de communication avec une communauté de photographes. Une expérience à suivre. [clic!]


Et aussi ...

Redaction-Contenus.com
Un nouveau site pour nous, les acteurs du web :) J'ai lancé hier un tout nouveau service en ligne baptisé fièrement www.redaction-contenus.com : une...

#PunchEmploi

Uriel Megnassan, coach emploi
Du punch, une approche atypique, de la suite dans les idées ... voici un coach taillé pour vos projets les plus fous. Ceux qui vous ressemblent vraiment. Auteur du livre « Décrochez le job de vos rêves en 5 rounds » (Eyrolles mai 2017) déjà chroniqué dan...

#blogo #itw

BlogerView #3 Moncoindesign.fr
Le design, ça vous gagne ? Pour tout vous dire, le camarade Anthony était très impatient de se mirer dans les pages de mon blog, et...

Ajoutez votre avis !

2 avis lumineux

Marieclaire 


bonjour / bonsoir
Vous recherchez un prêt d’argent urgent, pour besoin d'achat d’une voiture ou besoin de liquidité pour payer vos factures en retard ou pour construire votre maison ou réaliser un projet?
Ne vous posez plus beaucoup de questions. PRETS POUR TOUS mets à votre disposition différents types de prêts avec de très petits intérêts à partir de 3,5% a 2% seulement pour les particuliers et les Entreprises et vous recevrez votre prêt d'argent dans les 24 à 72 heures après fourniture de votre dossier. Contacte: marieclaire00025@gmail.com


Les conditions d'obtention de nos prêts sont:
- Vivre dans un des pays suivant: Allemagne, Belgique, Brésil, Canada, France + DOM TOM(Guadeloupe, Réunion, Martinique), Haïti, Hongrie, Italie, Nouvelle Calédonie, Pays-Bas, Polynésie, Suisse, Russie, USA, Uruguay Roumanie.
- Avoir une pièce d'identité valable.
- Avoir un revenu minimal mensuel, trimestriel ou annuel stable.
- Avoir un compte bancaire fonctionnel.
-Avoir au moins 18 ans.

NB: Vous n'avez pas forcement besoin d'avoir un travail avant de demander un prêt chez nous. Il vous suffit d'avoir un revenu mensuel, trimestriel ou annuel stable.


adresse mail: marieclaire00025@gmail.com

Chantale dup 

Bonjour A tous ; Pour tous ceux qui sont Fiché de banque , Interdit Bancaire et autres ne vous faites plus de soucis car je viens avec des solutions sérieuses de vous faire des prêts entre particuliers rapide et fiable allant de 2000€ a 500.000€ avec un taux d'intérêt de 2% sur une durée allant de 1 an 20 ans avec contrat de prêt, assurance d'emprunt et j'aimerais aussi vous dire que je ne procède par un autre moyen que le virement bancaire car cette manière de procéder me rassure et aussi l'emprunteur alors vous qui avez cherchée en vain veuillez me répondre et vous verrez que tous vos problèmes seront résolut . Contacte: chantaledupont8@gmail.com
Bonne réception!!

Autres trucs à lire :

– BD #MadeInAfrica Africabulles
– Bien & beau Sacoches hypes by YouKo
– Le bankster a les crans Le Capital [film]
– Le blog Blog outdoor 1001 pas par Piotr de 1001 pas

NEWSLETTER FOR EVER !

©2008-2017 Tribords.com le blog lifestyle de Simon Tripnaux rédacteur web freelance soutien de #CotedAzurNow

Consultant SEO à Nice - Cannes - Monaco - 06 56 84 42 53